Ольга Шерстобитова "Полет ласточки"

Роман, романтическое фэнтези

Модератор: Модераторы

Аватара пользователя
Yaroslav Vasilyev
Бывалый
Posts in topic: 3
Сообщения: 3624
Зарегистрирован: 14 сен 2015, 14:56
Пол: Муж.
Контактная информация:

Ольга Шерстобитова "Полет ласточки"

Непрочитанное сообщение Yaroslav Vasilyev » 29 апр 2016, 14:14

Знаете, безумно бы удивилась, если бы мужчине понравилось женское романтическое фэнтези :hi_hi_hi: Вот честное слово, удивилась бы:)


Я читаю любые романы, если они выложены в проекте.
Да и никогда не делю на мужские и женские. Последний роман Аль заглотил за пару вечеров, так же как и "Заклятых любовников". Потому что главное не под какую аудиторию, а как написано.

что касается
Правда, никаких конкретных замечаний я не вижу.Нашли ляп - пишите, я готова это обдумать и исправить, к диалогу и конструктивной критике я открыта:)

на мой взгляд проблема не в ляпе, а в принципе. Я написал, что мне не понравилось.
Прежде чем править корявости наподобие
Мне чудилось, что за каждым сугробом, притаилось чудище.

А таких по тексту немало,

Или вот
Почему? У меня нет выбора. Пять лет назад в Олений Рог, деревеньку, где я жила, пришла чума. Родители сгорели меньше, чем за неделю, оставив меня, двенадцатилетнюю девчонку, и Ораса, моего годовалого брата, одних. Почему мы с ним остались в живых – не знаю. Тогда полдеревни выкосило, прежде чем подоспели маги-целители. А в ночь, накануне их приезда, случился пожар. И к моему горю добавилось еще одно. Мы с братом лишились дома. Помню, как в одной белоснежной рубашке прижимала к себе испуганного мальчишку. Стояла и бессильно смотрела на желтые языки пламени, лижущие деревянные балки и крепления. Тогда я старалась не думать о том, чего лишилась за последние сутки. Страшнее смерти родителей и этого пожара было только одно: похоронить отца и мать, ушедших за грань вечером, я не успела. Мне в утешение не осталось даже могилы, чтобы было хоть иногда где-то поплакаться.

Это, простите, не речь забитой служанки-сироты, которую зачем-то отправили собирать в лес хворост сумасшедшие хозяева (вы печь хворостом топить пробовали? А хранить всю зиму?)
Слова слишком правильные, слишком литературные.

Прежде чем дело дойдёт до правки штампов, коих у вас тоже по тексту немало, хорошо бы поправить стиль.

Но нет, так нет. Заглядывать больше не буду. Вообще.

olga sherstobitova
Читатель.
Posts in topic: 22
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 17 дек 2015, 22:25

Ольга Шерстобитова "Полет ласточки"

Непрочитанное сообщение olga sherstobitova » 29 апр 2016, 23:14

Я читаю любые романы, если они выложены в проекте.
Да и никогда не делю на мужские и женские. Последний роман Аль заглотил за пару вечеров, так же как и "Заклятых любовников". Потому что главное не под какую аудиторию, а как написано


"Заклятых любовников" и я прочитала с удовольствием:) Надеюсь, что роман попадет в печать) Мужские романы мне даются тяжелее, сознаюсь честно.

что касается
Правда, никаких конкретных замечаний я не вижу.Нашли ляп - пишите, я готова это обдумать и исправить, к диалогу и конструктивной критике я открыта:)

на мой взгляд проблема не в ляпе, а в принципе. Я написал, что мне не понравилось.
Прежде чем править корявости наподобие

Мне чудилось, что за каждым сугробом, притаилось чудище.

А таких по тексту немало


Повтор? Правильно понимаю. Текст мне помогали править, потому что из меня корректор не получается. Учусь, но... На ЛитЭре нашла несколько полезных советов и программ, начала пользоваться, но по-моему толку немного. Либо видишь ошибки, либо - нет. И боюсь, дело не в повторах.

Или вот
Почему? У меня нет выбора. Пять лет назад в Олений Рог, деревеньку, где я жила, пришла чума. Родители сгорели меньше, чем за неделю, оставив меня, двенадцатилетнюю девчонку, и Ораса, моего годовалого брата, одних. Почему мы с ним остались в живых – не знаю. Тогда полдеревни выкосило, прежде чем подоспели маги-целители. А в ночь, накануне их приезда, случился пожар. И к моему горю добавилось еще одно. Мы с братом лишились дома. Помню, как в одной белоснежной рубашке прижимала к себе испуганного мальчишку. Стояла и бессильно смотрела на желтые языки пламени, лижущие деревянные балки и крепления. Тогда я старалась не думать о том, чего лишилась за последние сутки. Страшнее смерти родителей и этого пожара было только одно: похоронить отца и мать, ушедших за грань вечером, я не успела. Мне в утешение не осталось даже могилы, чтобы было хоть иногда где-то поплакаться.

Это, простите, не речь забитой служанки-сироты, которую зачем-то отправили собирать в лес хворост сумасшедшие хозяева (вы печь хворостом топить пробовали? А хранить всю зиму?)
Слова слишком правильные, слишком литературные.


Вот будете смеяться, но одно мое произведение критики ругали за то, что у меня "принцесса разговаривает, как крестьянка". И все равно -что она росла в деревне и ее воспитанием не особо занимались. Впервые сталкиваюсь с тем, что меня ругают за литературность. Я так понимаю, надо писать проще? Но ведь девчонка-то образованная, отец был магом, учил, пока не умер. Просторечные слова тоже не хочется вставлять... Думаете, именно их надо? Или я что-то неправильно понимаю?
Знаете такую книгу "Маленькая принцесса"? Там главная героиня - девочка, которая из богатой "принцессы", которую все обожали превратилась в нищенку, но не стала опускаться и вести себя хуже. Даже разговаривала так же правильно и вежливо, как раньше. Воспитание никуда не денешь. Мне не хочется делать из девчонки деревенщину. Вот совсем!

К вопросу о хворосте... Я вроде бы не писала, что именно им топят именно печь, просто отправили самодуры собирать и все. А почему хворост нельзя зимой хранить? У моей бабушки был специальный сарайчик, где дрова лежали... но хворост же быстрее отсыревает, так? Но почему его нельзя хранить?

Прежде чем дело дойдёт до правки штампов, коих у вас тоже по тексту немало, хорошо бы поправить стиль.

Знать бы как... я бы поправила. Вы вот написали, я исправлю.

Но нет, так нет. Заглядывать больше не буду. Вообще.

Сейчас вы по делу написали) Знали бы, как меня моя бета гоняла, заставляя куски переписывать... :zvez_ochki: И хорошо, что первый вариант текста не видели)

Аватара пользователя
Yaroslav Vasilyev
Бывалый
Posts in topic: 3
Сообщения: 3624
Зарегистрирован: 14 сен 2015, 14:56
Пол: Муж.
Контактная информация:

Ольга Шерстобитова "Полет ласточки"

Непрочитанное сообщение Yaroslav Vasilyev » 30 апр 2016, 10:40

Извияюсь без цитат. Я сейчас с плагшета. Есть шикарная книги Лидии Чуковской в лаборатории редактора. Так вот, там очень чётко разобраны примеры на тему соответствия стиля и героя. Принцесса-крестьянка пока в деревне, будет говорить по деревенски. Во дворце её пообтесают, но в минуту волнения она запросто вставит просторечное соовечко. Всё это позволяет подчеркнуть ин дивидуальность персонажа.

Теперь здесь. Читатель не знает про образование героини. Плюс чтобы не били, наверняка она будет стараться говорить как местные.
Отсюда и диссонанс восприятия.
Надо переписывать начало

А к вопросу про короткие отзывы :-) Ваш роман у меня примерно 50й за месяц
Вынуждено ограничиваешься краткими основными замечаниями. А с цитатами и примерами уже только по желанию автора

olga sherstobitova
Читатель.
Posts in topic: 22
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 17 дек 2015, 22:25

Ольга Шерстобитова "Полет ласточки"

Непрочитанное сообщение olga sherstobitova » 30 апр 2016, 12:33

Yaroslav Vasilyev писал(а):Извияюсь без цитат. Я сейчас с плагшета. Есть шикарная книги Лидии Чуковской в лаборатории редактора. Так вот, там очень чётко разобраны примеры на тему соответствия стиля и героя. Принцесса-крестьянка пока в деревне, будет говорить по деревенски. Во дворце её пообтесают, но в минуту волнения она запросто вставит просторечное соовечко. Всё это позволяет подчеркнуть ин дивидуальность персонажа.

Теперь здесь. Читатель не знает про образование героини. Плюс чтобы не били, наверняка она будет стараться говорить как местные.
Отсюда и диссонанс восприятия.
Надо переписывать начало

А к вопросу про короткие отзывы :-) Ваш роман у меня примерно 50й за месяц
Вынуждено ограничиваешься краткими основными замечаниями. А с цитатами и примерами уже только по желанию автора


Лидию Чуковскую найду, прочту. Если это еще и полезно окажется, то двойное спасибо)))
У меня героиня вообще старается помалкивать)))
И над началом подумаю, может быть прочтенное и поможет. Пока я не представляю, как именно переписать, чтобы не сделать хуже.

Вирка
Новичок
Posts in topic: 1
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 05 июн 2017, 00:38

Ольга Шерстобитова "Полет ласточки"

Непрочитанное сообщение Вирка » 05 июн 2017, 07:39

Восхитительное произведение! Яркое, красочное, насыщенное эмоциями - и при этом не утомляющее читателя. Проглатывается на одном дыхании, оставляя привкус простого и легкого счастья.
Очень хорошо написан эпилог, превращает обычный хэппи-энд в нечто большее, заряжающее позитивом на долгое время.
Восторг!
Я не критик, не литератор и потому совершенно не разбираюсь в стилях и прочем. Для меня, простого читателя, зачитывающегося всем разнообразием фентези миров, важны только два момента: настроение и оригинальность. С оригинальностью тут неплохо. То есть, никаких открытий нету, но штампы(кроме одного, прошедшего через всю книгу) абсолютно не заметны, ускользают от внимания. А идея затюканной девушки, хоть и похожа на так называемый штамп, является неотъемлемой частью книги. Эта деталь позволяет создать нужную атмосферу. С настроением - все очень хорошо. Да, в какие-то моменты ход событий перестает захватывать дух и вызывать переживания, но это, на мой вкус, к лучшему. Ведь читателю нужны перерывы, чтобы передохнуть от бури эмоций, не отрываясь при этом от книги. и то, как автор сумел сбалансировать настроение читателя - вызывает восхищение.
Хотя, конечно, весьма не хватает пары острых поворотов, не связанных с любовной линией.

Ответить

Вернуться в «Романтическая фэнтези»